收藏 纠错 引文

迷失于翻译的意义:古诗英译研究

Lost in the Meaning of Translation: A Study on the English Translation of Chinese Ancient Poetry

ISBN:978-7-5227-3769-0

出版日期:2024-06

页数:234

字数:231.0千字

点击量:531次

定价:85.00元

中图法分类:
出版单位:
关键词:
专题:
基金信息: 青岛大学学术专著出版基金资助 展开

图书简介

古诗译文受源语言和目的语的制约,既昭示文化适应的深广程度,又闪烁着文化权力的魅影。翻译过程中,意义在双重语境干预及文化权力的支配下发生“位移”,故而古诗译文常常韵致不足,诗意寡淡,予人以精神阙如之感。本书以古诗意义的生成机制为核心,描述翻译过程中意义的佚失与转换现象,探讨意义的语际转换模式,并立足翻译诗学、翻译美学等领域进行批评与阐释;同时,透过古诗翻译的视域审视汉、英双语的区别性特质。

展开

作者简介

展开

图书目录

本书视频 参考文献 本书图表

相关词

人物

地点

请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!
您所在的机构:暂无该资源访问权限! 请联系服务电话:010-84083679 开通权限,或者直接付费购买。

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
石灿.迷失于翻译的意义:古诗英译研究[M].北京:中国社会科学出版社,2024
复制
MLA 格式引文
石灿.迷失于翻译的意义:古诗英译研究.北京,中国社会科学出版社:2024E-book.
复制
APA 格式引文
石灿(2024).迷失于翻译的意义:古诗英译研究.北京:中国社会科学出版社
复制
×
错误反馈