收藏 纠错 引文

《尔雅》普通语词注释

ISBN:978-7-5161-6686-4

出版日期:2015-09

页数:321

字数:316.0千字

点击量:7520次

定价:75.00元

中图法分类:
出版单位:
关键词:
专题:
基金信息: 德州学院学术出版基金资助 展开

图书简介

沐浴着国家“十二五”计划的曙光,我奋笔疾书,为《尔雅普通语词注释》写自序。2010年金秋十月,拙作《尔雅普通语词研究》刚刚问世。在兴奋的余暇,又将此书整理出版。两书出版相距不长,然而此书并非仓促而作。其实笔者在写成《尔雅》普通语词通论的同时,就已着手其注释的工作。我在选定研究课题时,深知理论源于注释,而注释也要升华为理论,二者相辅相成,互相印证,于是在读博期间,我一边注释《尔雅》释条,一边从中提炼观点,从而使二者同时竣工。

面对此书问世,我深感惶恐不安。虽然在注释工作中已下很大功夫,曾将《尔雅》普通语词逐条逐词梳理,力求将其义训落到实处。脱稿以后又几经修改、校对,但是仍然感到不踏实。因为《尔雅》为我国辞书之祖,出现时代久远,汉代早已引人瞩目,扬雄、许慎均从中汲取学术观点以及研究方法,从东晋郭璞就开始注释,宋代邢昺继承其业,至清代传统小学发展到鼎盛时期,邵晋涵与郝懿行又相继注疏,从而使《尔雅》的注释日臻完善。然而其书均以文言注疏,阅读很吃力,况且其中也难免有疏漏。时代在发展,社会在前进。20世纪中晚期,徐朝华《尔雅今注》与胡奇光、方环海《尔雅译注》先后出版,为古老的《尔雅》注释工作注入新鲜血液。二书尤其是徐书,运用现代汉语注释《尔雅》,并开创了分条注释的新体例,在注释的内容上有继承有发展,不仅方便阅读,而且为深入研究提供丰富资料。我在使用二书的过程中,受益匪浅,借助他们的注释,使我这个初出茅庐的年青学子找到研究《尔雅》的门径,领略其中美好风光,因此仰慕、敬佩、感谢之情油然而生,就情不自禁地抒写自己的情怀。然而,在反复深入研读二书之后,觉得其中言犹未尽,还有不少释条的义训悬而未决,某些解说也欠妥帖,使被释词与释词义项不对应,给正确解读《尔雅》造成困难,甚至望而生畏。为此,我不揣冒昧,决心充分利用已有的研究资料,运用现代研究方法,重新用现代汉语注释《尔雅》的普通语词。

学术贵在创新,但是要建筑在继承的基础上,只有全面地把握已有研究成果,汲其精华,弃其糟粕,才能在学业上有新的建树,在这方面徐朝华先生为我做出榜样,我也要像她那样,在辛勤耕耘的基础上,力求在《尔雅》注释上有所进展。创新要立足于求真,而求真才能促进创新,为此在注释中不避艰辛,披沙拣金,努力使之不以讹传讹,贻误后人。然而《尔雅》为我国传统文化的瑰宝,其内容博大精深,凭我浅薄的学力,很难将疑难释条解释通畅,若能自圆其说,而不漏洞百出,贻笑大方,则于愿足矣。当然,我又不甘落后,企图在注释中有所突破,就对本书进行一番规划。其一,重新设计注疏体例,在分章编排的基础上按释条注释。每条先有概述,点明其义训内容、解说方式、义训特点。次有注释,按释词、被释词的次第,分别解释它们所表示的义项或义素。后有疑难的点评,或披露其研究现状,或说明本书的处理方法。其二,深化释条的义训,或弥补已有义训的不足,使之完善;或纠正已有义训的失误,使之合理;或疏导已有义训的滞碍,使之顺畅。其三,更新义项与义素的书证,注释所引书证优先选取《易》《书》《诗》,使现存最早的元典充分发挥其释义功能。若无“三元”书证,则征引其他先秦古籍;若征引汉魏古籍,则为材料匮乏。其四,灵活使用各种书证,使之充分发挥释义作用:征引用例书证为主,使之显示相应语境的义项与义素;以采用义训书证为辅,使之配合用例书证释义。其五,积极吸取现代词汇学的最新研究成果,在解释《尔雅》普通语词、短语、句子时,引进义项与义素的概念,使释义与现代语言学著作保持一致。其六,采取现代的注解方式,在释词与被释词后面加注释序码,然后在注释时按序码次第解释其义,或解释词义,或解释短语之义,或解释句意,各得其所。

本意为《尔雅》普通语词提供一个新版本,但是注释起来并非轻松,甚至困难重重,疑问层出不穷。其中释条的被释词与释词的义项不对应,无法确立其义训,最为挠头,弄得心烦意乱。但是我没有灰心,没有停滞不前,而是面对困难,积极想办法解决。我从被释词与释词义项关系入手考察,发现彼此义项虽然不同,但是并非毫无联系,而是彼此很相近,或义项相关,或义项相似,或义项相因。既然其义项相近,就必然具有共同义素,而这些共同义素又蕴藏在义项中,没有明确显示出来,显然有别于通常所说的义素。为此,我将这种含而不露的义素称为隐含义素,而将显示于义项的义素称为明显义素,以示区别。运用这种隐含义素,《尔雅》普通语词的释条被释词与释词义项不对应的现象,就迎刃而解,势如破竹。然而事情并非如此简单,遇到某些释条还要花费气力去解决。若释条的被释词使用隐含义素,还容易解决;若释词使用隐含义素,其义训就很难确立。因为释条的义训集中反映在释词中,若释词使用隐含义素,就要考察被释词所采取的义项或义素,使彼此协调一致。这样在注释释条时,就要前后反复琢磨,斟酌再三,才能概括出释条的义训,使之合情合理。例如,《释言》:“俾,职也。”其义训为使令、顺从,独词为训,二义同条。此释条貌似简单,实则复杂。因为释词同时使用两个隐含义素,才能与被释词所采取的义项分别对应。于是,在注释此释条时,在反复阅读释条的基础上,先要确立义训,明确被释词采取的义项,后要从释词的义项中提炼出相应的隐含义素,其探索过程曲折、艰苦。这就是说,《尔雅》普通语词的释条疑难集中在被释词与释词义项不完全对应上,我们均使用隐含义素顺利注释完毕。但是隐含义素又不是万能的,以之解说其他著述则要慎重,不宜无限制地推广。至若《尔雅》注释使用隐含义素,则与其成书年代有关。《尔雅》为我国辞书的始祖,成书于先秦,对词语的理解难免粗疏,于是既用等义词释义,又用近义词释义。用等义词释义,则义训和谐,无可非议;用近义词释义,则义训龃龉,令人费解。加之,古今时间跨度大,不仅给阅读造成困难,而且也为注释造成障碍。因此,如果说我们用隐含义素注释《尔雅》普通语词有所进展,也是不得已而为之。当然也并非有意创新,想做出石破天惊的壮举,只是适应注释的需要而做出积极探索而已,其是非功过,还请广大读者鉴察。

回顾当初博士论文开题会上,我立志研治《尔雅》普通语词,不少老师都认为选题难度太大,不是我这个知识浅薄的学子所能胜任,甚至有些师友劝我改弦易辙,选择一个相对容易的题目。但是我从小做事执着,对自己认定的事情从不改悔,于是在博士的征途上就吃尽苦头,坚持不懈地钻研,将普通语词的通论与注释齐头并进,使我倍感艰辛,体力也很劳顿。同时我也感到欢欣,功夫不负有心人,现在《尔雅普通语词研究》已出版,目前《尔雅普通语词注释》也行将问世。一方面觉得师友的提携支持的可贵,一方面觉得我国传统文化的遗产内容丰富、深邃。一杯浓茶越喝越有味道,传统文化越研究越有兴趣。作为一个年轻的博士,能够跻身于研治《尔雅》的行列,我感到很幸福、很自豪。我目前的成果虽然还微不足道,但是传统文化历史悠久,其中蕴藏着丰富的瑰宝,等待着我们年轻一代去挖掘,这使我精神焕发,立志在语言文字方面不断探索、追求,以不负师友们的殷切希望。

光阴似箭,博士生活已经结束,我走上工作岗位,要把学到的传统文化知识应用到社会中去,力争为社会主义建设做出应有的贡献。

2014年10月10日

展开

作者简介

展开

图书目录

本书视频 参考文献 本书图表

相关词

请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!
您所在的机构:暂无该资源访问权限! 请联系服务电话:010-84083679 开通权限,或者直接付费购买。

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
李冬英.《尔雅》普通语词注释[M].北京:中国社会科学出版社,2015
复制
MLA 格式引文
李冬英.《尔雅》普通语词注释.北京,中国社会科学出版社:2015E-book.
复制
APA 格式引文
李冬英(2015).《尔雅》普通语词注释.北京:中国社会科学出版社
复制
×
错误反馈