收藏 纠错 引文

作为表现的科学和一般语言学的美学的历史

ISBN:2190·088

出版日期:1984-07

页数:346

字数:248.0千字

丛书名:《美学译文丛书》

点击量:8314次

定价:1.25元

中图法分类:
出版单位:
关键词:

图书简介

李泽 厚

1980年6月全国第一次美学会议简报说:“中国社会科学院哲学所李泽厚同志在发言中强调指出:现在有许多爱好美学的青年人耗费了大量的精力和时间苦思冥想,创造庞大的体系,可是连基本的美学知识也没有。因此他们的体系或文章经常是空中楼阁,缺乏学术价值。这不能怪他们,因为他们根本不了解国外研究成果和水平。这种情况也表现在目前的形象思维等问题的讨论上。科学的发展必须吸收前人和当代的研究成果,不能闭门造车。目前应该组织力量尽快地将国外美学著作翻译过来。我认为这对于改善我们目前的美学研究状况具有重要意义。有价值的翻译工作比缺乏学术价值的文章用处大得多。我对研究生就是这样要求的,要求他们深入研究、批判现代美学某家某派,而不要去写那种空洞的讨论文章。”

这确乎是我对当前也只是当前中国美学情况的基本看法之一,得到了与会同志们特别是社会科学出版社的热情支持后,就筹备出一套以整本著作为主的《美学译文丛书》(单篇文章已出版有《美学译文》刊物),以近现代外国美学为主,只要是有学术参考价值的,便都拿来,尽量翻译,争取书前加一批判性的介绍序文,但消化和批判主要仍交给读者们自己去作。我想,博采众家之长,不拒一得之见,批判改造对方,以丰富发展自己,是符合马克思主义的基本精神的。所译的书尽量争取或名著或名家,或当年或今日具有影响的著作。译文则因老师宿儒不多,大都出自中、青年之手,而校阅力量有限,错译误解之处可能不少。但我想,值此所谓“美学热”,大家极需书籍的时期,许多人不能读外文书刊,或缺少外文书籍,与其十年磨一剑,慢腾腾地搞出一两个完美定本,倒不如放手先译,几年内多出一些书。所以,一方面应该提倡字斟句酌,力求信、达、雅,另方面又不求全责备,更不吹毛求疵。总之,有胜于无,逐步提高和改善。

愿我们这个美学翻译事业兴旺发达。同志们,大家都来帮忙吧!

1980年12月于北京

展开

作者简介

展开

图书目录

本书视频 参考文献 本书图表

相关词

请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!
您所在的机构:暂无该资源访问权限! 请联系服务电话:010-84083679 开通权限,或者直接付费购买。

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
〔意〕贝尼季托·克罗齐,王天清,袁华清,李泽厚.作为表现的科学和一般语言学的美学的历史[M].北京:中国社会科学出版社,1984
复制
MLA 格式引文
〔意〕贝尼季托·克罗齐,王天清,袁华清,李泽厚.作为表现的科学和一般语言学的美学的历史.北京,中国社会科学出版社:1984E-book.
复制
APA 格式引文
〔意〕贝尼季托·克罗齐,王天清,袁华清和李泽厚(1984).作为表现的科学和一般语言学的美学的历史.北京:中国社会科学出版社
复制
×
错误反馈