图书简介
本书以彝族撒尼叙事长诗《阿诗玛》的翻译传播以及在传播中最具代表性加影响力的译本为研究对象,对其翻译类型、翻译文本的谱系关系、翻译传播线路、翻译传播文化场域各权力因素与其经典身份构成之间的关系以及翻译策略加翻译方法等进行全面系统的研究,提出《阿诗玛》的翻译过程也就是其动态经典化的过程,《阿诗玛》的翻译过程构筑了其传播世界,《阿诗玛》的翻译与传播见证的是对他者解读和转移的多层效果构成的复杂网络。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 出版传播研究
作者:刘俭云 张兢
图书 出版传播研究
-
2
图书 杂剧在元代的传播研究
作者:张硕勋 王晓红 常嘉容
图书 杂剧在元代的传播研究
-
3
图书 唐代的文学传播研究
作者:柯卓英
图书 唐代的文学传播研究
-
4
图书 《桃花扇》传播研究
作者:单永军
图书 《桃花扇》传播研究
-
5
图书 诗歌的影像传播研究
作者:梁笑梅
图书 诗歌的影像传播研究
-
6
图书 危机传播研究新论
作者:杨魁 刘晓程
图书 危机传播研究新论
-
7
图书 俗字在域外的传播研究
作者:何华珍
图书 俗字在域外的传播研究
-
8
图书 孔子学院传播研究
作者:刘程 安然
图书 孔子学院传播研究
-
9
图书 教师研究成果传播研究
作者:欧阳修俊 孙杰远
图书 教师研究成果传播研究
-
10
图书 “陈三五娘”故事的传播研究
作者:黄科安
图书 “陈三五娘”故事的传播研究
豆瓣评论