收藏 纠错 引文

美国汉学家海陶玮对陶渊明的研究和接受

ISBN:978-7-5203-6788-2

出版日期:2020-08

页数:397

字数:320.0千字

点击量:8988次

定价:138.00元

中图法分类:
出版单位:
关键词:

图书简介

已故哈佛大学教授海陶玮(James Robert Hightower,1915—2006)是美国最早从事中国文学研究的专业学者,当代美国汉学界名声赫赫的康达维(David R.Knechtges)、梅维恒(Victor H.Mair)、艾朗诺(Ronald Egan)等都是他的学生。对于这样一位举足轻重的人物,国内外学界此前还没有系统深入的研究,刘丽丽博士的专著具有填补空白的重要意义。

美国人对于中国文学的研究始于19世纪的来华传教士,如娄理华(Walter M.Lowrie,1819—1847)率先将《关雎》《卷耳》翻译成英文,卫三畏(Samuel W.Williams,1812—1884)也最早向西方读者介绍了《聊斋志异》。6830875但总体而言,传教士的关注焦点在中国的历史、社会、宗教以及汉语学习,文学只是偶一为之,而且无论翻译还是研究,均处于业余水平,难免有这样或那样的错误。

海陶玮的出现,使美国的中国文学研究进入了专业阶段。面对这位先驱和奠基人留下的丰厚遗产,丽丽选择陶渊明作为切入点,是非常明智的。海陶玮的陶诗翻译和研究开始早、起点高,在西方学界影响巨大,集中体现了他的学术成就。更为难得的是,他个人的生活方式和处事态度受到了陶渊明的深刻影响,学术研究内化为自身血脉,构成了西方汉学界一道独特的风景。本书关于这一问题的论述,是一大亮点。

丽丽出身中国古典文献学,攻读比较文学专业博士有优势,但也存在外语方面的劣势。入学后她花大气力提升语言能力,进步很快。2018年上半年她顺利获得国家留学基金委访问学者资助,赴美国访学和收集资料,为本书的写作打下了坚实的基础。她在哈佛大学等地收集了有关海陶玮的几乎所有文献,但限于内容和篇幅,本书以陶诗的翻译和研究为中心,其他方面,如海陶玮对宋词的研究、在哈佛的教学、与叶嘉莹先生的交往等,今后都可以单独写成论文乃至另一本专著。期待丽丽在成功转型后取得更大更好的成绩。

顾钧

2019年9月30日

1

展开

作者简介

展开

图书目录

本书视频 参考文献 本书图表

相关词

请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!
您所在的机构:暂无该资源访问权限! 请联系服务电话:010-84083679 开通权限,或者直接付费购买。

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
刘丽丽.美国汉学家海陶玮对陶渊明的研究和接受[M].北京:中国社会科学出版社,2020
复制
MLA 格式引文
刘丽丽.美国汉学家海陶玮对陶渊明的研究和接受.北京,中国社会科学出版社:2020E-book.
复制
APA 格式引文
刘丽丽(2020).美国汉学家海陶玮对陶渊明的研究和接受.北京:中国社会科学出版社
复制
×
错误反馈