呼和浩特市萬部華嚴經塔回鶻蒙古文題記

¥4.06

购买
下载 语音 收藏 纠错 引文

章节信息
作       者:

出版日期:2024-03

字      数: 15964

所属分类:
 关 键 词:
换肤
字号
×

“后马克思主义”是马克思主义吗?

当前显示为试读部分,购买后可阅读全文×

呼和浩特市萬部華嚴經塔回鶻蒙古文題記

摘要:位於呼和浩特市東郊的萬部華嚴經塔内,現存自遼代以來的300餘條多文種墨書題記遺跡。自20世紀70年代我國學者首次進行全面考察並整理刊布其中漢文題記以來,國内外學者對其他一些文種也進行了相關研究。但對其中的蒙古文題記,至今尚未進行整理和研究。本文在梳理各種題記基本情况的基礎上,著力對回鶻蒙古文進行整理解讀,並做了初步的歷史背景考察。

在内蒙古自治區呼和浩特市東郊白塔村有一座建於遼代的八角七層佛塔,當地人俗稱“白塔”。白塔主體結構厚實堅固,内部設計巧妙,塔身内部墻面上遺留有多條不同時代墨書題記。有關這些題記,最早有清代康熙年間張鵬翮、錢良擇等人的行紀中有相關記載和部分漢文附録,也提及蒙古文題記的存在。[1]1893年3月,俄國人阿·馬·波兹德涅夫途經呼和浩特時曾觀察白塔外部狀况並拍下了照片,[2]他還在1895年首次介紹萬曆八年繪《俺答汗貢馬表圖》,其中有“豐州城”之白塔屬“林福寺”的畫面。[3]20世紀三四十年代,日本人也曾對該塔進行過考察,也提及漢文題記。[4]到了20世紀70年代,我國著名學者李逸友先生率考察組,對白塔題記進行了全面調查,統計出漢文、契丹文、女真文、回鶻蒙古文、回鶻文、八思巴文、藏文、叙利亞文、波斯文等多文種題記共200餘條,並就其中遼、金、元、明時期的160餘條漢文題記進行了抄録整理,加以研究發表,向學界首次揭示了白塔題記的整體面貌。[5]自此,先後有牛汝極(2006年,2008年)[6]、博爾波尼(P.G.Borbone,2008年,2013年)[7]、茨瑪(2015年)[8]、白玉冬、松井太(2016年)[9]等國内外學者對部分叙利亞文、回鶻文題記進行了解讀研究。然而,對其中八思巴文和回鶻蒙古文部分至今尚無整理研究。爲了彌補這一空白,我們在内蒙古文物研究所和呼和浩特市文物研究所等單位的支持和協助下,於2020年和2021年,對塔内進行兩次考察,並發表了對白塔八思巴文題記的整理研究成果。[10]本文將力圖對回鶻蒙古文題記進行整理解讀,並進行歷史文化相關的初步研究。爲了使人們能够瞭解白塔題記形成的歷史背景和條件因素,我們也對各個時期所出現的題記整體狀况和歷史背景做簡單梳理。

一 白塔及其題記群

該白塔全稱“萬部華嚴經塔”,簡稱寶塔、聖塔、白塔等,當屬華嚴宗佛塔。今立於塔前石牌上的蒙古文爲 ,與漢文“萬部華嚴經塔”完全對應,而民間習慣稱 ,即“白塔”。白塔塔身建於遼代天德軍駐地豐州城内西北角,是一座寺院建築群的組成部分,但至今還没有發現能够明確表明其建造年代的文獻記載。有關白塔及其所在豐州城的歷史演變,前人研究已有交代,可不必再贅述。[11]

目录
感谢您的试读,阅读全文需要 购买 章节

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
青格力,布日古德.呼和浩特市萬部華嚴經塔回鶻蒙古文題記[C]//中國社會科學院古代史研究所學刊編委會.中國社會科學院古代史研究所學刊.第十三集.北京:中国社会科学出版社,2024:.
复制
MLA 格式引文
复制
APA 格式引文
复制
×
错误反馈
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!
您所在的机构:暂无该资源访问权限! 请联系服务电话:010-84083679 开通权限,或者直接付费购买。

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录